Notícias de última hora / Breaking news


Caravela Sideral wishes to all its followers health and peace! / A Caravela Sideral deseja a todos os seus seguidores saúde e paz!

quinta-feira, 29 de março de 2018

GSLV-F08, the ISRO rocket took off successfully. / o foguetão da ISRO descolou com sucesso.


The Copernicus lunar crater and its central peak. / A cratera lunar de Copernicus e o seu pico central.

The central peak of the Copernicus crater./ O pico central da cratera de Copernicus.
Imagem LROC / Nasa

The crater is 93 kilometers in diameter and 3.8 deep.
A cratera tem 93 quilómetros de diâmetro e 3.8 de profundidade.
Imagem LROC / Nasa
The crater photographed in 1972 by the Apollo 17 crew. / A cratera fotografada em 1972 pela tripulação da Apollo 17.
Imagem Nasa


Copernicus crater, seen by Hubble. / Cratera de Copernicus, vista pelo Hubble.
Imagem Nasa

NASA TV Public-Education, Spacewalk live / saída espacial ao vivo.

UP Aerospace, small rockets, big flights. / pequenos foguetões, grandes voos.

The news about the conquest of space are usually focused on big companies and large rockets capable of transporting tons of cargo to terrestrial orbits, ignoring the small companies that with imagination and few means also achieve true feats.
UP Aerospace was founded in 1998 by Jerry Larson and began launching rockets in 2006 from its facilities in New Mexico at Spaceport America.
Its rocket is the tiny SpaceLoft, capable of carrying 36 kg of cargo to an altitude of 115 kilometers, giving its customers' experiences of about 4 minutes of microgravity.
On return, the cargo module separates from the rocket and the return is done separately with the help of parachutes, a simple and economical recovery system, possible for vehicles so small.
SpaceLoft measures only 6.1 meters, but has successfully completed 9 missions for several customers, including NASA and Lockheed Martin.

As notícias sobre a conquista do espaço focam-se habitualmente nas grandes empresas e nos grandes foguetões capazes de transportar toneladas de carga para órbitas terrestres, ignorando as pequenas empresas que com imaginação e poucos meios conseguem também verdadeiras proezas.
A UP Aerospace foi fundada em 1998 por Jerry Larson e começou a lançar foguetões em 2006 a partir das suas instalações no Novo México, no Spaceport America.
O seu foguetão é o minúsculo SpaceLoft, capaz de transportar 36 kg de carga até uma altitude de 115 quilómetros, proporcionando às experiências dos seus clientes cerca de 4 minutos de microgravidade.
No regresso, o módulo de carga separa-se do foguetão e o regresso é feito separadamente com a ajuda de paraquedas, um sistema de recuperação simples e económico, possível para veículos tão pequenos.
O SpaceLoft mede apenas 6.1 metros, mas já efectuou 9 missões com sucesso, para vários clientes, entre os quais a Nasa e a Lockheed Martin.

SpaceLoft 9, on the launch pad / na rampa de lançamento.

Liftof / Descolagem 

SpaceLoft 9,  in space. / no espaço.

Separation of the cargo module and rocket. / Separação do módulo de carga e do foguetão.

The return ... / O regresso...

The cargo bay is waiting to be picked up. / O compartimento de carga à espera de ser recolhido.
Imagens UP Aerospace

quarta-feira, 28 de março de 2018

SpaceX, launches Iridium on March 30 and Dragon on April 2 / lança Iridium dia 30 de Março e a Dragon no dia 2 de Abril.

Imagem SpaceX
Intense days for SpaceX.
First, on the 30th, it will launch a Falcon 9, which was already used in the Iridium-3 mission last October, from Vandenberg in California with the Iridium-5 Mission, if the problem that affected one of the 10 satellites has already been resolved.
Then, on April 2, it will be the turn of another ISS resupplying mission. A Falcon 9, which has also been used, will take off from Cape Canaveral in California and place a cargo Dragon in the correct orbit for the trip to the space station.

Dias intensos para a SpaceX.
Primeiro, no dia 30, deverá lançar um Falcon 9, que já foi usado na Missão Iridium-3 em Outubro do ano passado, de Vandenberg  na Califórnia, com a Missão Iridium-5, se já estiver resolvido o problema que surgiu com um dos 10 satélites.
Depois, no dia 2 de Abril será a vez de mais uma missão de reabastecimento da EEI. Um Falcon 9, que também já foi usado, descolará de Cabo Canaveral  na Califórnia e colocará uma Dragon de carga na órbita correcta para a viagem até à estação espacial.

terça-feira, 27 de março de 2018

James Webb Space Telescope, excessive caution or serious problems? excesso de precaução ou problemas sérios?

JWST, too complex? / demasiadamente complexo?

NASA has postponed again the launch of JWST by May 2020.
Since it is an extraordinarily complex and expensive machine that will be more than a million kilometers from Earth, where it can hardly be repaired if there is a fault, it is reasonable for NASA to be concerned with inspecting and testing the telescope as often as necessary to avoid further distress. Although it seems to me that two more years, after the previous postponements, is too much time for simple checks.
I think I'm not mistaken, suspecting that such a decision is a consequence of serious problems detected ...

A Nasa adiou de novo o lançamento do JWST para Maio de 2020.
Uma vez que é uma máquina extraordinariamente complexa e cara e que vai ficar a mais de um milhão de quilómetros da Terra, onde dificilmente poderá ser reparado se houver alguma avaria, é razoável a preocupação da Nasa em inspeccionar e testar o telescópio as vezes que forem necessárias, para evitar futuros dissabores. Se bem que me parece que mais dois anos, depois dos adiamentos anteriores, é tempo a mais para simples verificações.
Acho que não me engano, ao suspeitar que uma decisão destas é consequência de problemas graves detectados...

segunda-feira, 26 de março de 2018

Will the cold war reach the ISS? / A guerra fria vai chegar à EEI?

ISS, an example of international coexistence.
EEI, um exemplo de convivência internacional.
Imagem Nasa
For years, the International Space Station has been an oasis in a world divided by ideologies and suspicions.
The United States, Europe, Japan, and Canada have cooperated exemplaryly with Russia, showing to the world that it is not so difficult to overcome disagreements and work for the common good.
Unfortunately, the healthy collaboration that takes place on the space station does not seem possible on our tormented planet, and the cold war is apparently back.
Let's hope that politicians, on both sides, keep a cool head and do not let the current situation jeopardize such an important project for humanity.

Durante anos, a Estação Espacial Internacional tem sido um oásis num mundo dividido por ideologias e desconfianças.
Os Estados Unidos, a Europa, o Japão e o Canadá têm cooperado de forma exemplar com a Rússia, mostrando ao mundo que não é assim tão difícil ultrapassar as divergências e trabalhar pelo bem comum.
Infelizmente, a colaboração saudável que se verifica na estação espacial, não parece possível no nosso atormentado planeta e a guerra fria está, aparentemente, de regresso.
Esperemos que os políticos, dos dois lados, mantenham a cabeça fria e não permitam que a actual situação ponha em risco um projecto tão importante para a humanidade.

ISRO, launches the GSLV-F08 on March 29 / lança o GSLV-F08 no dia 29 de Março

On July 29, a GSLV-F08 rocket will take off from Sriharikota with the GSAT-6A communications satellite, which weighs about 2 tonnes and will be placed in a geostationary transfer orbit.
It is the 12th flight of a GSLV rocket.

No dia 29, um foguetão GSLV-F08 vai descolar de Sriharikota, com o satélite de comunicações GSAT-6A, que pesa cerca de 2 toneladas e que vai ser colocado numa órbita de transferência geoestacionária.
É o 12º voo de um foguetão GSLV.

GSLV-F08 at the launch pad. / no cais de lançamento.

Scheme of GSLV-F08 / Esquema do GSLV-F08
Imagens ISRO