Notícias de última hora / Breaking news


Caravela Sideral wishes to all its followers health and peace! / A Caravela Sideral deseja a todos os seus seguidores saúde e paz!

sábado, 31 de março de 2018

Exos Aerospace, space is for everyone! / o espaço é para todos!



The motto of this small aerospace company is " to make space available to the masses."
Space is the new frontier that everyone wants to overcome and the planet no longer satisfies the ambitions of the more adventurous.
Exos Aerospace has developed a small rocket, the Sarge Suborbital Autonomous Rocket with GuidancE, and plans to launch it as early as April from the increasingly busy Spaceport America in an attempt to reach 80 kilometers of altitude, a little less than is needed for true suborbital flights, but enough to catch the attention of NASA and its Flight Opportunities program.

O lema desta pequena empresa aerospacial  é " tornar o espaço acessível às massas".
O espaço é a nova fronteira que todos querem ultrapassar e o planeta já não satisfaz as ambições dos mais aventureiros.
A Exos Aerospace desenvolveu um pequeno foguetão, o Sarge, Suborbital Autonomous Rocket with GuidancE, e planeia lançá-lo já em Abril a partir do cada vez mais movimentado Spaceport America, numa tentativa de atingir os 80 quilómetros de altitude, um pouco menos do que é necessário para verdadeiros voos suborbitais, mas o suficiente para chamar a atenção da Nasa e do seu programa "NASA’s Flight Opportunities".

Engine test / Teste do motor.

Technical drawing of Sarge. / Desenho técnico do Sarge.
Imagens Exos Aerospace

sexta-feira, 30 de março de 2018

Images lost in time / Imagens perdidas no tempo, the drawings of the fabulous Sylab / os desenhos do fabuloso Sylab.





Illustrations and technical drawings / Ilustrações e desenhos técnicos/ Nasa

SpaceX, Iridium-5, impeccable mission! / missão impecável!

SpaceX, Iridium-5 mission running perfectly. / missão Iridium-5 a correr perfeitamente.









Imagens SpaceX

Interstellar Technologies, japanese micro space company / micro empresa espacial japonesa.

Interstellar Technologies was founded in Japan in 2003 and may well turn out to be a healthy alternative to the Japanese space agency, JAXA.
The first rocket, the MOMO was launched in 2017, but did not reach the space.
However, MOMO 2 is due to be launched soon and we hope this time the mission will succeed. Failures are also part of the difficult world of rockets and as with SpaceX, they can be a hard but useful medium of evolution and learning.
Below you can see images and graphics of MOMO and its most evolved brother, MOMO 2.

A empresa Interstellar Technologies foi fundada no Japão em 2003 e poderá, quem sabe, vir a ser uma saudável alternativa à agência espacial japonesa, JAXA.
O primeiro foguetão,o MOMO foi lançado em 2017, mas não chegou ao espaço.
Entretanto, deverá estar para breve o lançamento do MOMO 2 e esperamos que desta vez a missão tenha sucesso. Os falhanços também fazem parte do mundo difícil dos foguetões e tal como aconteceu com a SpaceX, podem ser um duro mas útil meio de evolução e aprendizagem.
Em baixo podem ver imagens e gráficos do MOMO e do seu irmão mais evoluído, o MOMO 2.

Artistic vision of the first MOMO. / Visão artística do primeiro MOMO.

MOMO 2

MOMO 2

MOMO 2

Imagens Interstellar Technologies Inc.

quinta-feira, 29 de março de 2018

GSLV-F08, the ISRO rocket took off successfully. / o foguetão da ISRO descolou com sucesso.


The Copernicus lunar crater and its central peak. / A cratera lunar de Copernicus e o seu pico central.

The central peak of the Copernicus crater./ O pico central da cratera de Copernicus.
Imagem LROC / Nasa

The crater is 93 kilometers in diameter and 3.8 deep.
A cratera tem 93 quilómetros de diâmetro e 3.8 de profundidade.
Imagem LROC / Nasa
The crater photographed in 1972 by the Apollo 17 crew. / A cratera fotografada em 1972 pela tripulação da Apollo 17.
Imagem Nasa


Copernicus crater, seen by Hubble. / Cratera de Copernicus, vista pelo Hubble.
Imagem Nasa

NASA TV Public-Education, Spacewalk live / saída espacial ao vivo.

UP Aerospace, small rockets, big flights. / pequenos foguetões, grandes voos.

The news about the conquest of space are usually focused on big companies and large rockets capable of transporting tons of cargo to terrestrial orbits, ignoring the small companies that with imagination and few means also achieve true feats.
UP Aerospace was founded in 1998 by Jerry Larson and began launching rockets in 2006 from its facilities in New Mexico at Spaceport America.
Its rocket is the tiny SpaceLoft, capable of carrying 36 kg of cargo to an altitude of 115 kilometers, giving its customers' experiences of about 4 minutes of microgravity.
On return, the cargo module separates from the rocket and the return is done separately with the help of parachutes, a simple and economical recovery system, possible for vehicles so small.
SpaceLoft measures only 6.1 meters, but has successfully completed 9 missions for several customers, including NASA and Lockheed Martin.

As notícias sobre a conquista do espaço focam-se habitualmente nas grandes empresas e nos grandes foguetões capazes de transportar toneladas de carga para órbitas terrestres, ignorando as pequenas empresas que com imaginação e poucos meios conseguem também verdadeiras proezas.
A UP Aerospace foi fundada em 1998 por Jerry Larson e começou a lançar foguetões em 2006 a partir das suas instalações no Novo México, no Spaceport America.
O seu foguetão é o minúsculo SpaceLoft, capaz de transportar 36 kg de carga até uma altitude de 115 quilómetros, proporcionando às experiências dos seus clientes cerca de 4 minutos de microgravidade.
No regresso, o módulo de carga separa-se do foguetão e o regresso é feito separadamente com a ajuda de paraquedas, um sistema de recuperação simples e económico, possível para veículos tão pequenos.
O SpaceLoft mede apenas 6.1 metros, mas já efectuou 9 missões com sucesso, para vários clientes, entre os quais a Nasa e a Lockheed Martin.

SpaceLoft 9, on the launch pad / na rampa de lançamento.

Liftof / Descolagem 

SpaceLoft 9,  in space. / no espaço.

Separation of the cargo module and rocket. / Separação do módulo de carga e do foguetão.

The return ... / O regresso...

The cargo bay is waiting to be picked up. / O compartimento de carga à espera de ser recolhido.
Imagens UP Aerospace

quarta-feira, 28 de março de 2018

SpaceX, launches Iridium on March 30 and Dragon on April 2 / lança Iridium dia 30 de Março e a Dragon no dia 2 de Abril.

Imagem SpaceX
Intense days for SpaceX.
First, on the 30th, it will launch a Falcon 9, which was already used in the Iridium-3 mission last October, from Vandenberg in California with the Iridium-5 Mission, if the problem that affected one of the 10 satellites has already been resolved.
Then, on April 2, it will be the turn of another ISS resupplying mission. A Falcon 9, which has also been used, will take off from Cape Canaveral in California and place a cargo Dragon in the correct orbit for the trip to the space station.

Dias intensos para a SpaceX.
Primeiro, no dia 30, deverá lançar um Falcon 9, que já foi usado na Missão Iridium-3 em Outubro do ano passado, de Vandenberg  na Califórnia, com a Missão Iridium-5, se já estiver resolvido o problema que surgiu com um dos 10 satélites.
Depois, no dia 2 de Abril será a vez de mais uma missão de reabastecimento da EEI. Um Falcon 9, que também já foi usado, descolará de Cabo Canaveral  na Califórnia e colocará uma Dragon de carga na órbita correcta para a viagem até à estação espacial.