Imagens NASA |
Notícias de última hora / Breaking news
sábado, 23 de junho de 2018
sexta-feira, 22 de junho de 2018
Images lost in time / Imagens perdidas no tempo, Gemini 12, in a time of heroes / num tempo de heróis.
ALMA discovers baby solar system / ALMA descobre sistema solar bébé.
Figure/Figura 2 The disturbance in CO emission reveals the presence of a planetary body. A perturbação na emissão de CO revela a presença de um corpo planetário. |
Despite the promise that it was the radio image of the protoplanetary disk of the star, (figure 1), suggesting the presence of three planets of the Saturn type, two different teams of scientists used the variations/disturbances in the gas flow of the protoplanetary disk of our young star,( figure 2), to detect the presence of obstacles/planets in orbit at 12, 21 and 39 billion kilometers of the young HD 163296 through the faint variations of the carbon monoxide (CO) emission wavelength.
New technique. New breakthrough. New revolution in the detection of exoplanets.
O radiotelescópio ALMA descobriu os seus primeiros exoplanetas, jovens corpos planetários em formação a volta de uma estrela com apenas 4 milhões de anos de idade, HD 163296, um sistema solar bébé.
Apesar da promessa que era a imagem rádio do disco protoplanetário da estrela, figura 1, sugerindo a presença de 3 planetas do tipo Saturno, duas equipas diferentes de cientistas usaram as variações/perturbações no fluxo de gás do disco protoplanetário da nossa jovem estrela (figura 2) para detectarem, através da variações ténues do comprimento de onda na emissão do monóxido de carbono (CO), a presença de obstáculos/planetas em órbita a 12, 21 e 39 biliões de quilómetros da jovem HD 163296.
Nova técnica. Novo avanço. Nova revolução na detecção de exoplanetas.
Figure 2 with annotations. / A Figura 2 com anotações. |
The vicinity of the HD 163296 in the constellation of Sagittarius. A vizinhança da estrela HD 163296 na constelação do Sagitário. Imagens ALMA/ESO |
One Space, the adventure of a chinese private launcher / a aventura de um lançador privado chinês
The secret of a company's success is its people ... O segredo do sucesso de uma empresa é a a sua gente... |
Origin, Beijing, China. Founded in 2015.
Its vehicles are the OS-X, with its own solid-fuel engine that has already done a small test flight in May 2017 at about 40 kms of altitude and the future M series (OS-M1, OS-M2 and OS- M4) also equipped with the same type of motors. The OS-M2 and OS-M4 will be rockets equipped with 2 and 4 side boosters respectively to place larger loads in higher orbits.
The aim is to launch at high and low cost rates to win the effervescent market of placing small satellites in low orbits.
A One Space é mais uma empresa a querer entrar para o cada vez maior clube de fabricantes e lançadores privados de foguetões.
Origem, Beijing, China. Fundada em 2015.
Os seus veículos são o OS-X, com motor próprio de combustível sólido que já fez um pequeno voo de teste em Maio de 2017 a cerca de 40 ms de altitude e a futura série M (OS-M1, OS-M2 e OS-M4 ) também equipada com o mesmo tipo de motores. Os OS-M2 and OS-M4 serão foguetões equipados com 2 e 4 foguetes laterais respectivamente para colocarem cargas maiores em órbitas mais elevadas.
O objectivo é o lançamento a cadências elevadas e a baixo custo para conquistar o mercado efervescente da colocação de pequenos satélites em órbitas baixas.
Successfully experimental launch the OS-X in May 2017. Lançamento experimental com sucesso do OS-X em Maio de 2017. |
One Space rocket models, current and future. Modelos de foguetões da One Space, actuais e futuros . Imagens One Space |
quinta-feira, 21 de junho de 2018
Rocket Lab, Electron "Its Business Time", ready to be launched / pronto para ser lançado.
SpaceX, Crew Dragon in the vacuum chamber / Dragon tripulada na câmara de vácuo.
JAXA, Hayabusa 2, reveals more details of Ryugu / revela mais pormenores de Ryugu
Mars, a colossal dust storm / Marte, tempestade de poeira colossal.
The sequence of images of recent weeks, obtained by Curiosity, shows the evolution of the storm. A sequência de imagens das últimas semanas, obtidas pelo Curiosity, mostra a evolução da tempestade. |
The small Opportunity rover, which relies exclusively on its solar panels to charge the batteries, has been caught in the storm and has since been silent.
But the storm of sand and dust is so great that it has already skirted the planet and has also involved the largest and most robust Curiosity that is in the antipodes. This rover is better equipped and has a radioisotope power system to generate electricity, but the accumulation of dust and sand in its instruments is worrying NASA scientists.
This storm is also a warning to all who dream with a human presence on Mars. Future expeditions will have to be very well prepared and protected. The machines will have to operate in extreme conditions, even worse than will usually be the case, and the habitats will have to be able to isolate the expeditionaries of extremely and potentially lethal dust. The energy production of future colonies can not be subjected to bad atmospheric moods and will have to operate without fail, local and orbital communications with the Earth must be efficient and redundant.
Otherwise, there may be one or two expeditions, which if they go wrong will certainly be the last ...
A atmosfera de Marte pode ser ténue, quando comparada com a da Terra, mas consegue ser surpreendentemente dinâmica e produzir fenómenos de grande amplitude e violência como a tempestade de poeira que está neste momento a assolar o planeta.
O pequeno rover Opportunity, que depende exclusivamente dos seus painéis solares para carregar as baterias, foi apanhado pela tempestade e desde então tem estado silencioso.
Mas o temporal de areia e poeira é tão grande que já contornou o planeta e envolveu também o maior e mais robusto Curiosity que está nos antípodas . Este rover está melhor equipado e possui um sistema de alimentação de radioisótopos para gerar electricidade, mas a acumulação de poeiras e areia nos seus instrumentos está a preocupar os cientistas da NASA.
Esta tempestade é também um aviso a todos os que sonham com uma presença humana em Marte. As futuras expedições vão ter que estar muito bem preparadas para de defenderem. As máquinas vão ter de operar em condições extremas, ainda piores do que serão habitualmente, os fatos de exterior e os habitats vão ter que ser capazes de isolar os expedicionários de poeiras finíssimas e potencialmente letais. A produção de energia das futuras colónias não pode estar sujeita aos maus humores atmosféricos e vai ter de funcionar sem falhas, as comunicações locais e com naves orbitais e com a Terra tem que ser eficiente e redundante.
De outra forma, poderá haver uma ou duas expedições, que se correrem mal serão de certeza as últimas...
quarta-feira, 20 de junho de 2018
Moon, the incredible unnamed mountains / Lua, as incríveis montanhas sem nome.
Subscrever:
Mensagens (Atom)