Notícias de última hora / Breaking news
quinta-feira, 11 de julho de 2019
ALMA, the gigantic antennas of the Atacama / as gigantescas antenas do Atacama.
The gigantic antennas of this radioastronomical observatory are located in the Atacama Desert, Chile, on a plateau that is 5000 meters above sea level.
As gigantescas antenas deste observatório radioastronómico, situam-se no deserto do Atacama, no Chile, num planalto que está 5000 metros acima do nível do mar.
As gigantescas antenas deste observatório radioastronómico, situam-se no deserto do Atacama, no Chile, num planalto que está 5000 metros acima do nível do mar.
JAXA, Hayabusa 2, the japanese probe collected more samples from Ryugu / a sonda japonesa recolheu mais amostras de Ryugu.
The probe Hayabusa 2 touched the asteroid again to collect more soil samples.
Below you can see images taken before, during and after the touchdown.
A sonda Hayabusa 2, voltou a tocar no asteróide para recolher mais amostras do solo.
Em baixo pode ver imagens obtidas antes, durante e após o contacto.
In the images below, you can see wider images of the soil before and after the contact.
Nas imagens em baixo, pode ver imagens mais amplas do solo, antes e depois do contacto.
Below you can see images taken before, during and after the touchdown.
A sonda Hayabusa 2, voltou a tocar no asteróide para recolher mais amostras do solo.
Em baixo pode ver imagens obtidas antes, durante e após o contacto.
![]() |
| Image obtained 4 seconds before contact / Imagem obtida 4 segundos antes do contacto. |
![]() |
| The moment of touchdown / O momento do contacto. |
![]() |
| 4 seconds later, with small rocks jumping / 4 segundos depois, com pequenas pedras a saltarem. |
In the images below, you can see wider images of the soil before and after the contact.
Nas imagens em baixo, pode ver imagens mais amplas do solo, antes e depois do contacto.
![]() |
| The appearance of the soil before the probe contact / O aspecto do solo antes do contacto da sonda. |
![]() |
| The Hayabusa 2 left marks on the surface of Ryugu. A Hayabusa 2 deixou marcas na a superfície de Ryugu. Images JAXA |
quarta-feira, 10 de julho de 2019
Interstellar Technologies, MOMO 4, space is a passion / o espaço é uma paixão.
The target date for the launch of MOMO 4 is July 13, Saturday.
Good luck to the Interstellar Technologies team!
A data prevista para o lançamento do MOMO 4 é 13 de Julho, Sábado.
Boa sorte para a equipa da Interstellar Technologies!
Good luck to the Interstellar Technologies team!
A data prevista para o lançamento do MOMO 4 é 13 de Julho, Sábado.
Boa sorte para a equipa da Interstellar Technologies!
![]() |
| The Interstellar team and the MOMO 4 vehicle / A equipa da Interstellar junto do veículo. |
Virgin Orbit, Cosmic Girl dropped a LauncherOne in free fall ... / Cosmic Girl largou um LauncherOne em queda livre...
Exciting day for Virgin Orbit.
The launcher Cosmic Girl, a Boeing 747-400, dropped a full rocket, a first test that the company considers very important.
Dia excitante para a Virgin Orbit.
O lançador Cosmic Girl, um Boeing 747-400 largou um foguetão completo, um primeiro teste que a empresa considera muito importante.
The launcher Cosmic Girl, a Boeing 747-400, dropped a full rocket, a first test that the company considers very important.
Dia excitante para a Virgin Orbit.
O lançador Cosmic Girl, um Boeing 747-400 largou um foguetão completo, um primeiro teste que a empresa considera muito importante.
StarCraft Glory, the orbital dream of a chinese company / o sonho orbital de uma empresa chinesa.
It's called i-Space, Beijing Interstellar Glory Space Technology Ltd, or if you prefer, StarCraft Glory.
The Hyperbola-1S vehicle, was launched from Hainan in April 2018, and according to the company's website, reached an altitude of about 100 kilometers. It was a one-stage rocket.
The second launch happened in September 2018, used a Hyperbola-1Z and according to Wikipedia will have reached, more or less, the same altitude as the Hyperbola-1S.
Chama-se i-Space, Beijing Interstellar Glory Space Technology Ltd, ou se preferir StarCraft Glory.
O primeiro lançamento do veículo Hyperbola-1S, feito a partir de Hainan, ocorreu em Abril de 2018, tendo, segundo o site da empresa, atingido uma altitude de cerca de 100 quilómetros. Era um foguetão só com um andar.
O segundo lançamento aconteceu em Setembro de 2018, utilizou um Hyperbola-1Z e de acordo com a Wikipedia terá atingido mais ou menos a mesma altitude do anterior.
Still in July, the StarCraft Glory is expected to launch a larger and more evolved version of the Hyperbola-1, a four-stage rocket, the first three being powered by solid fuel engines, and the latter by liquid fuel. This rocket has 1.4 meters in diameter and a length of 20 meters and capacity to put into low orbit a satellite of 300 kilograms.
Ainda durante este mês, a StarCraft Glory deverá lançar uma versão maior e mais evoluída do Hyperbola-1, um foguetão com quatro andares, sendo os três primeiros propulsionados por motores de combustível sólido, e o último por combustível liquido. Este foguetão tem 1.4 metros de diâmetro e um comprimento de 20 metros e capacidade para colocar em órbita baixa um satélite com 300 quilogramas.
The company has two other projects / a empresa tem outros dois projectos:
the Hyperbola-2, a vehicle with a diameter of 2.5 meters and 38 meters long, capable of placing almost two tons of cargo in a low orbit and with a first stage that must return and land vertically.
o Hyperbola-2, um veículo com 2,5 metros de diâmetro e 38 metros de comprimento, capaz de colocar quase duas toneladas de carga numa órbita baixa e com um primeiro andar que deverá regressar e aterrar na vertical.
a suborbital plane, designed for space tourism.
um avião suborbital, concebido para o turismo espacial.
The Hyperbola-1S vehicle, was launched from Hainan in April 2018, and according to the company's website, reached an altitude of about 100 kilometers. It was a one-stage rocket.
The second launch happened in September 2018, used a Hyperbola-1Z and according to Wikipedia will have reached, more or less, the same altitude as the Hyperbola-1S.
Chama-se i-Space, Beijing Interstellar Glory Space Technology Ltd, ou se preferir StarCraft Glory.
O primeiro lançamento do veículo Hyperbola-1S, feito a partir de Hainan, ocorreu em Abril de 2018, tendo, segundo o site da empresa, atingido uma altitude de cerca de 100 quilómetros. Era um foguetão só com um andar.
O segundo lançamento aconteceu em Setembro de 2018, utilizou um Hyperbola-1Z e de acordo com a Wikipedia terá atingido mais ou menos a mesma altitude do anterior.
![]() |
| Hipérbole-1S |
![]() |
| Another perspective of Hyperbola-1S / Outra perspectiva do Hyperbola-1S. |
![]() |
| Temporary cone, which, in the future, will be replaced by a protective fairing for the satellites. Cone provisório, que futuramente será substituído por uma carenagem de protecção para os satélites. |
![]() |
| Engine exhaust / Escape do motor. |
Still in July, the StarCraft Glory is expected to launch a larger and more evolved version of the Hyperbola-1, a four-stage rocket, the first three being powered by solid fuel engines, and the latter by liquid fuel. This rocket has 1.4 meters in diameter and a length of 20 meters and capacity to put into low orbit a satellite of 300 kilograms.
Ainda durante este mês, a StarCraft Glory deverá lançar uma versão maior e mais evoluída do Hyperbola-1, um foguetão com quatro andares, sendo os três primeiros propulsionados por motores de combustível sólido, e o último por combustível liquido. Este foguetão tem 1.4 metros de diâmetro e um comprimento de 20 metros e capacidade para colocar em órbita baixa um satélite com 300 quilogramas.
![]() |
| Rendering of the Hyperbola-1, the definitive version / Renderização do Hyperbola-1, a versão definitiva. |
The company has two other projects / a empresa tem outros dois projectos:
the Hyperbola-2, a vehicle with a diameter of 2.5 meters and 38 meters long, capable of placing almost two tons of cargo in a low orbit and with a first stage that must return and land vertically.
o Hyperbola-2, um veículo com 2,5 metros de diâmetro e 38 metros de comprimento, capaz de colocar quase duas toneladas de carga numa órbita baixa e com um primeiro andar que deverá regressar e aterrar na vertical.
![]() |
| Preview of the Hyperbola-2 Antevisão do Hyperbola-2. |
a suborbital plane, designed for space tourism.
um avião suborbital, concebido para o turismo espacial.
![]() |
| Future space plane / Futuro avião espacial. Images Beijing Interstellar Glory Space Technology Ltd |
segunda-feira, 8 de julho de 2019
domingo, 7 de julho de 2019
Science Photo Library, Carlos Clarivan, Apollo's spectacular renderings / espectaculares renderizações da Apollo.
Excellent collection of Saturn V rocket, command module, lunar module and rover renderings. You can access here and delight yourself with the images ...
![]() |
| Image Science Photo Library/Carlos Clarivan |
sexta-feira, 5 de julho de 2019
Planetary Society, LightSail 2, do you know that you you can follow live the state of the solar sail? / sabe que pode acompanhar ao vivo o estado da vela solar?
ESA, Heracles, a robotic mission for lunar exploration / uma missão robótica para a exploração lunar.
Despite all the controversy surrounding the NASA project of an orbital station on the Moon, the Lunar Gateway, there are more and more proposals for participation from other agencies and private companies.
ESA is developing a robotic mission consisting of a lunar module and a more sophisticated rover, in partnership with the Japan and Canada space agencies, which is set to begin during the next decade.
The lunar module will carry a capsule, which after being loaded with the samples collected by the rover, will return to the Lunar Gateway. From here the samples will return to Earth in an Orion spacecraft, along with the astronauts who have been working in the lunar orbital station.
An extremely complicated process and that is why scientists, like Robert Zubrin, dispute this type of phased missions, arguing that it was more logical and cheaper to build a base on the moon, rather than an orbiting station.
After all, the Lunar Gateway seems to be the definitive choice of NASA and with so many partners involved, it will hardly be changed.
Apesar de toda a controvérsia que envolve o projeto da NASA de uma estação orbital na Lua, o Lunar Gateway, há cada vez mais propostas de participação por parte de outras agências e empresas.
A ESA está a desenvolver uma missão robótica, constituída por um módulo lunar e um rover mais sofisticado, em parceria com as agências espaciais do Japão e do Canadá, que deverá ter início durante a próxima década.
O módulo lunar transportará uma cápsula, que depois de carregada com as amostras recolhidas pelo rover, regressará ao Lunar Gateway. A partir daqui as amostras regressarão à Terra numa nave Orion, juntamente com os astronautas que entretanto estiveram a trabalhar na estação orbital lunar.
Um processo extremamente complicado e é por isso que cientistas, como Robert Zubrin, contestam este tipo de missões faseadas, defendendo que era mais lógico e mais barato construir uma base na Lua, em vez de uma estação orbital.
Apesar de tudo, o Lunar Gateway parece ser a escolha definitiva da NASA e com tantos parceiros envolvidos, dificilmente será alterada.
ESA is developing a robotic mission consisting of a lunar module and a more sophisticated rover, in partnership with the Japan and Canada space agencies, which is set to begin during the next decade.
The lunar module will carry a capsule, which after being loaded with the samples collected by the rover, will return to the Lunar Gateway. From here the samples will return to Earth in an Orion spacecraft, along with the astronauts who have been working in the lunar orbital station.
An extremely complicated process and that is why scientists, like Robert Zubrin, dispute this type of phased missions, arguing that it was more logical and cheaper to build a base on the moon, rather than an orbiting station.
After all, the Lunar Gateway seems to be the definitive choice of NASA and with so many partners involved, it will hardly be changed.
Apesar de toda a controvérsia que envolve o projeto da NASA de uma estação orbital na Lua, o Lunar Gateway, há cada vez mais propostas de participação por parte de outras agências e empresas.
A ESA está a desenvolver uma missão robótica, constituída por um módulo lunar e um rover mais sofisticado, em parceria com as agências espaciais do Japão e do Canadá, que deverá ter início durante a próxima década.
O módulo lunar transportará uma cápsula, que depois de carregada com as amostras recolhidas pelo rover, regressará ao Lunar Gateway. A partir daqui as amostras regressarão à Terra numa nave Orion, juntamente com os astronautas que entretanto estiveram a trabalhar na estação orbital lunar.
Um processo extremamente complicado e é por isso que cientistas, como Robert Zubrin, contestam este tipo de missões faseadas, defendendo que era mais lógico e mais barato construir uma base na Lua, em vez de uma estação orbital.
Apesar de tudo, o Lunar Gateway parece ser a escolha definitiva da NASA e com tantos parceiros envolvidos, dificilmente será alterada.
![]() |
| Preview of the Heracles mission / Antevisão da missão Heracles. Image and video ESA |
Subscrever:
Comentários (Atom)























