![]() |
Details of the Dionysius crater rim / Pormenores do rebordo da cratera Dionysius Imagens LROC/Nasa |
Notícias de última hora / Breaking news
quarta-feira, 7 de março de 2018
terça-feira, 6 de março de 2018
Curiosity, Sol 1984, drilling the soil of Mars. / a perfurar o solo de Marte.
VLTI and MATISSE, the masters of light. / VLTI e MATISSE, os mestres da luz.
Henri Matisse was a master of light, in his time, in a world of oily textures and brushes.
But this Matisse is a prodigy of optics and electronics and with its technological coolness, capable of warming the soul and enthusing the most serious astronomers.
This revolutionary instrument has started to work, associated to the VLTI, Very Large Telescope Interferometer, which multiplies the VLT capacity by four.
Matisse, Multi AperTure Mid-Infrared SpectroScopic Experiment is a high-definition spectroscope that analyzes light at mid-infrared wavelengths and has already been tested in observations of the giant star Betelgeuse and will in the future study neighboring regions of black holes that are hiding in the nucleus of galaxies and protoplanetary discs of young stars.
The VLTI and Matisse promise spectacular discoveries and images until the grand opening of the ELT.
Henri Matisse foi um mestre da luz, no seu tempo, num mundo de texturas oleosas e pincéis.
Mas este Matisse é um prodígio da óptica e da electrónica e na sua frieza tecnológica, capaz de aquecer a alma e entusiasmar os mais sisudos astrónomos.
Este instrumento revolucionário começou a funcionar, associado ao VLTI, Very Large Telescope Interferometer, que multiplica por quatro a capacidade do VLT.
Matisse, Multi AperTure mid-Infrared SpectroScopic Experiment é um espectroscópio de alta definição que analisa a luz em comprimentos de onda de infravermelho médio e que já foi testado em observações da estrela gigante Betelgeuse e que no futuro irá estudar as regiões vizinhas dos buracos negros que se escondem no núcleo das galáxias e os discos protoplanetários de jovens estrelas.
O VLTI e Matisse prometem descobertas e imagens espectaculares até à inauguração do gigantesco ELT.
But this Matisse is a prodigy of optics and electronics and with its technological coolness, capable of warming the soul and enthusing the most serious astronomers.
This revolutionary instrument has started to work, associated to the VLTI, Very Large Telescope Interferometer, which multiplies the VLT capacity by four.
Matisse, Multi AperTure Mid-Infrared SpectroScopic Experiment is a high-definition spectroscope that analyzes light at mid-infrared wavelengths and has already been tested in observations of the giant star Betelgeuse and will in the future study neighboring regions of black holes that are hiding in the nucleus of galaxies and protoplanetary discs of young stars.
The VLTI and Matisse promise spectacular discoveries and images until the grand opening of the ELT.
Henri Matisse foi um mestre da luz, no seu tempo, num mundo de texturas oleosas e pincéis.
Mas este Matisse é um prodígio da óptica e da electrónica e na sua frieza tecnológica, capaz de aquecer a alma e entusiasmar os mais sisudos astrónomos.
Este instrumento revolucionário começou a funcionar, associado ao VLTI, Very Large Telescope Interferometer, que multiplica por quatro a capacidade do VLT.
Matisse, Multi AperTure mid-Infrared SpectroScopic Experiment é um espectroscópio de alta definição que analisa a luz em comprimentos de onda de infravermelho médio e que já foi testado em observações da estrela gigante Betelgeuse e que no futuro irá estudar as regiões vizinhas dos buracos negros que se escondem no núcleo das galáxias e os discos protoplanetários de jovens estrelas.
O VLTI e Matisse prometem descobertas e imagens espectaculares até à inauguração do gigantesco ELT.
![]() |
The first light received by the Matisse spectroscope and interferometer. A primeira luz recebida pelo espectroscópio e interferómetro Matisse. Imagens ESO |
Images lost in time / Imagens perdidas no tempo, Viking 1, 1976
segunda-feira, 5 de março de 2018
SpaceX, will launch a satellite the size of a bus. / vai lançar um satélite do tamanho de um autocarro.
Is just a few hours away the launch of a SpaceX's Falcon 9 with the giant Hispasat 30W-6, a six-ton, bus-sized satellite.
Faltam poucas horas para a SpaceX lançar um Falcon 9 com o gigantesco Hispasat 30W-6, um satélite com seis toneladas e do tamanho de um autocarro.
Faltam poucas horas para a SpaceX lançar um Falcon 9 com o gigantesco Hispasat 30W-6, um satélite com seis toneladas e do tamanho de um autocarro.
![]() |
The Falcon 9, at the Canaveral launch pad 40 / O Falcon 9, no cais 40 de Cabo Canaveral |
![]() |
Hispasat 30W-6 mission logo. / Logótipo da missão Hispasat 30W-6. Imagens SpaceX |
FRB 180301, new FRB detected by Parkes radio telescope. / novo FRB detectado pelo radiotelescópio de Parkes.
The new FRB, Fast Radio Burst, was detected on March 1 during a survey of the galactic plane conducted by Breakthrough Listen. No replicas detected.
Breakthrough Listen is one of the branches of Breakthrough Initiatives, an organization founded by billionaire Yuri Milner, which features Stephen Hawking's prestigious support and whose goal is the intelligent extraterrestrial life research.
However, the famous FRBs seem to have a natural origin with great regret of all who dreamed of exotic technologies of civilizations with billions of years ...
O novo FRB, Fast Radio Burst, foi detectado em 1 de Março durante uma pesquisa do plano galáctico efectuada pelo Breakthrough Listen. Não foram detectadas repetições.
Breakthrough Listen é um dos ramos da Breakthrough Initiatives, uma organização fundada pelo bilionário Yuri Milner, que conta com o prestigioso apoio de Stephen Hawking e cujo objectivo é a pesquisa de vida extraterrestre inteligente.
No entanto, os famosos FRBs parecem ter uma origem natural com grande desgosto de todos os que sonhavam com tecnologias exóticas de civilizações com biliões de anos...
Breakthrough Listen is one of the branches of Breakthrough Initiatives, an organization founded by billionaire Yuri Milner, which features Stephen Hawking's prestigious support and whose goal is the intelligent extraterrestrial life research.
However, the famous FRBs seem to have a natural origin with great regret of all who dreamed of exotic technologies of civilizations with billions of years ...
O novo FRB, Fast Radio Burst, foi detectado em 1 de Março durante uma pesquisa do plano galáctico efectuada pelo Breakthrough Listen. Não foram detectadas repetições.
Breakthrough Listen é um dos ramos da Breakthrough Initiatives, uma organização fundada pelo bilionário Yuri Milner, que conta com o prestigioso apoio de Stephen Hawking e cujo objectivo é a pesquisa de vida extraterrestre inteligente.
No entanto, os famosos FRBs parecem ter uma origem natural com grande desgosto de todos os que sonhavam com tecnologias exóticas de civilizações com biliões de anos...
sábado, 3 de março de 2018
sexta-feira, 2 de março de 2018
Hayabusa2, is already close to Ryugu / já está perto de Ryugu.
quinta-feira, 1 de março de 2018
ULA launched the GOES-S satellite with an Atlas 5 / ULA lançou o satélite GOES-S com um Atlas 5
Proxima b, a good planet for barbecues .. / um bom planeta para churrascos...
Not good news for those who expected Proxima b to be a second Earth.
The ALMA radio telescope, Atacama Large Millimeter / submillimeter Array, which is part of ESO's astronomical network, detected a gigantic explosion in the star Proxima Centauri, ten times brighter than those of our sun.
According to the scientists who studied the data recorded by the observatory in March 2017, this type of explosion, occurring regularly throughout the life of the planet must have evaporated all the water and sterilized the surface.
Não é uma boa notícia para quem esperava que Proxima b fosse uma segunda Terra.
O radiotelescópio ALMA, Atacama Large Millimeter/submillimeter Array, que faz parte da rede astronómica do ESO, detectou uma gigantesca explosão na estrela Proxima Centauri, dez vezes mais brilhante do que as verificadas no nosso sol.
Segundo os cientistas que estudaram os dados registados pelo observatório em Março de 2017, este tipo de explosão, a verificar-se regularmente ao longo da vida do planeta deve ter evaporado toda a água à superfície e esterilizado o planeta.
The ALMA radio telescope, Atacama Large Millimeter / submillimeter Array, which is part of ESO's astronomical network, detected a gigantic explosion in the star Proxima Centauri, ten times brighter than those of our sun.
According to the scientists who studied the data recorded by the observatory in March 2017, this type of explosion, occurring regularly throughout the life of the planet must have evaporated all the water and sterilized the surface.
Não é uma boa notícia para quem esperava que Proxima b fosse uma segunda Terra.
O radiotelescópio ALMA, Atacama Large Millimeter/submillimeter Array, que faz parte da rede astronómica do ESO, detectou uma gigantesca explosão na estrela Proxima Centauri, dez vezes mais brilhante do que as verificadas no nosso sol.
Segundo os cientistas que estudaram os dados registados pelo observatório em Março de 2017, este tipo de explosão, a verificar-se regularmente ao longo da vida do planeta deve ter evaporado toda a água à superfície e esterilizado o planeta.
![]() |
For ten seconds, the brightness of Proxima Centauri must have increased 1000 times. Durante dez segundos, o brilho de Proxima Centauri deve ter aumentado 1000 vezes. Imagem Meredith MacGregor, Carnegie |
Subscrever:
Mensagens (Atom)