Notícias de última hora / Breaking news


Caravela Sideral wishes to all its followers health and peace! / A Caravela Sideral deseja a todos os seus seguidores saúde e paz!

terça-feira, 27 de fevereiro de 2018

Stratolaunch, giant aircraft to launch rockets. / avião gigante para lançamento de foguetões.

The Stratolaunch is a giant airplane, with two fuselages united by the biggest wing of the world and six engines Pratt & Whitney PW4056 equal to those that equip the Boeing 747.
Is the realization of the dream of the american billionaire Paul G. Allen, who was co-founder of Microsoft along with Bill Gates.
Again, it is the space that drives the dreams of a successful man and gives rise to an ambitious and innovative company. A happy scheme that has been repeating in a nation of dreamers and adventurers, the United States.
The Stratolaunch, already started to be tested in the ground, with maneuvers in the taxiway, which will follow tests in runway and later, until the end of this decade, flight tests.
In principle, it will launch the Pegasus XL of the Orbital ATK to place satellites in low orbit, but it is also possible that Stratolaunch Systems Corp. will eventually develop its own rocket, more adapted to the needs of the company.

O Stratolaunch é um avião gigantesco, com duas fuselagens unidas pela maior asa do mundo e seis motores Pratt & Whitney PW4056 iguais aos que equipam o Boeing 747.
É a concretização do sonho do bilionário americano Paul G. Allen, que foi co-fundador da Microsoft juntamente com Bill Gates.
Mais uma vez, é o espaço a impulsionar os sonhos de um homem bem sucedido e  a dar origem a uma empresa ambiciosa e inovadora. Um esquema feliz, que se tem repetido numa nação de sonhadores e aventureiros com os Estados Unidos.
O Stratolaunch, já começou a ser testado no solo, com manobras nos taxiway, a que se seguirão testes em pista e posteriormente, até ao final desta década, testes em pista e por fim no ar.
Em princípio irá lançar o Pegasus XL da Orbital ATK para colocar satélites em órbitas baixas, mas também é possível que a empresa acabe por desenvolver um foguetão próprio, mais adaptado as suas necessidades.



Imagens Stratolaunch Systems Corp.

Two takeoffs from Cape Canaveral on March 1 / Duas descolagens de Cabo Canaveral no dia 01 de Março

On Thursday there may be two liftoffs from Cape Canaveral.
A ULA Atlas V 541 rocket, United Launch Alliance, with the new National Oceanic and Atmospheric Administration satellite, GOES-S, and a Falcon 9 with the Hispasat 30W-6 satellite.

Na quinta feira poderá haver duas descolagens a partir de Cabo Canaveral.
Um foguetão  Atlas V 541 da ULA, United Launch Alliance, com o novo satélite da National Oceanic and Atmospheric Administration, o GOES-S, e um Falcon 9 com o satélite Hispasat 30W-6.

Imagem ULA

Japanese rocket was launched successfully. / Foguetão japonês foi lançado com sucesso.

Liftoff of the rocket H-IIA 202. / Descolagem do foguetão  H-IIA 202.
Imagem http://nvs-live.com

segunda-feira, 26 de fevereiro de 2018

Jaxa launches H-IIA 202 rocket on February 27th. / Jaxa lança foguetão H-IIA 202 no dia 27.

Jaxa, will try to put into orbit tomorrow, if the weather allows, the satellite IGS OPTICAL-6.
The rocket, a Mitsubishi H-IIA 202, will take off from the Tanegashima Space Center.

A Jaxa, vai tentar colocar em órbita amanhã, se a meteorologia permitir, o satélite IGS OPTICAL-6.
O foguetão, um Mitsubishi H-IIA 202, vai descolar do Centro Espacial de Tanegashima.



Imagem JAXA

Ceres, Kupalo Crater / cratera Kupalo.

The crater is deep and is about 20 kilometers in diameter.
A cratera é profunda e tem cerca de 20 quilómetros de diâmetro.
Imagem Dawn/Nasa

domingo, 25 de fevereiro de 2018

Curiosity, Sol 1975, An American in Mars / Um americano em Marte.

A joke from the author of the blog ...
Uma brincadeira do autor do blog...


Imagens Nasa

The uncontrolled fall of TIANGONG 1 / A queda descontrolada da TIANGONG 1.

The predictions for re-entry of TIANGONG 1 into the atmosphere are always changing according to the behavior of the abandoned station, altitude, speed, etc.
At this time, according to the site SATFLARE, the re-entry may occur on April 15, along the mesh that you can see in the images below.

As previsões para a reentrada da TIANGONG 1 na atmosfera estão sempre a variar, de acordo com o comportamento da estação abandonada, altitude, velocidade etc.
Neste momento, de acordo com o site SATFLARE, a reentrada poderá ocorrer em 15 de Abril, ao longo da malha que podem ver nas imagens em baixo.


The Iberian Peninsula is one of the places that can be striked by fragments of TIANGONG 1
A Península Ibérica é um dos locais que podem ser atingidos por fragmentos da TIANGONG 1
Imagens SATFLARE

Asteroids, the future space mines. / Asteróides,as futuras minas espaciais.

With land resources running out and their exploration becoming increasingly difficult and expensive, nations and companies are turning their attention to earth nearby asteroids that could be a major source of water and minerals and also an advantage for the future of space exploration. If these mining resources can be exploited and transformed in space, this will make it easier to build factories, habitats, spacecraft and their fuels, avoiding the complex and costly transportation of heavy loads from Earth to the outside.
There are two companies that have stood out with their asteroid exploration projects, DSI (Deep Space Industries) with facilities in the United States and offices in this country and in Luxembourg (with which it has a partnership) and Planetary Resources which has also facilities in Redmond in the United States and offices in Luxembourg.

Com os recursos terrestres a esgotarem-se e a sua exploração a tornar-se cada vez mais difícil e cara, as nações e as empresas estão voltar a sua atenção para os asteróides próximos da Terra, que poderão ser uma fonte importante de água e minérios e também uma vantagem para o futuro da exploração espacial. Se esses recursos mineiros poderem ser explorados e transformados no espaço isso tornará mais fácil a construção de fábricas, habitats, naves espaciais e respectivos combustíveis, evitando o complicado e caro transporte de cargas pesadas da Terra para o exterior.
Há duas empresas que se têm destacado com os seus projectos de exploração dos asteróides, a DSI (Deep Space Industries) com instalações nos Estados Unidos e escritórios neste país e no Luxemburgo (com o qual tem uma parceria) e a Planetary Resources que tem também instalações em Redmond nos Estados Unidos e escritórios no Luxemburgo.



Deep Space Industries already produces mixtures (simulants) of various minerals that simulate the composition of various types of asteroids and supplies NASA's laboratories.
The small future spaceships will rely on a exclusive water-based micro-propulsion mode called the Comet-1 Electrothermal Thruster .
The first probe, which according with the company's website was due to be launched in 2017, dubbed Prospector-X, is a nano spacecraft for testing in a low-Earth orbit.
Then will follow Prospector-1, a small test spaceship that will meet a nearby asteroid, which will analyze and where it will land to analyze the resources present.
Finally, a sequence of larger and more sophisticated spaceships, which you can see below.

A Deep Space Industries já produz misturas de vários minerais que simulam a constituição dos diversos tipos de asteróides e abastece os laboratórios da Nasa.
As pequenas futuras naves assentam num modo de micro propulsão à base de água a que chamam Propulsor Electrotérmico Comet-1.
A primeira sonda, que segundo o site da empresa deveria ter sido lançada em 2017, apelidada de Prospector-X, é uma nano nave espacial para testes numa órbita terrestre baixa.
Depois segue-se a Prospector-1, uma pequena nave de teste que irá ao encontro de um asteróide próximo, que analisará e onde aterrará para analisar os recursos presentes.
Finalmente, uma sequência de naves cada vez maiores e mais sofisticadas, de que poderá ter uma perspectiva em baixo.

Prospector-X

Prospector-1

Dragonfly

Firefly

Fuel Processor / Processador de Combustível
Harvestor / Nave de colheita
Imagens Deep Space Industries
_________________________________________________________________________________




Planetary Resources, based in Redmond and also in Luxembourg, is apparently more advanced than DSI because it already has small space probes in orbit.
According to the main page of its website, the objective is to "Providing Resources to Fuel Industry and Sustain Life in Space" and in fact the company has a different approach, that is, its initial objective is the exploitation of asteroids for extraction of water for fuel production for future spacecraft.
This company has already successfully put in orbit two experimental satellites.
The Arkyd-3 was the first, launched from the International Space Station in 2015.
The Arkyd-6 was launched by an Indian rocket on January 12, 2018 and apparently is working perfectly.
The future is just an exciting project, which may or may not bear fruit.

A Planetary Resources, sediada em Redmond e também no Luxemburgo, está aparentemente mais avançada, porque já tem pequenas sondas espaciais em órbita.
Segundo  a página principal do seu site, o seu objectivo é "Fornecer recursos para alimentar a indústria  e sustentar a vida no espaço" e de facto a empresa tem uma aproximação diferente, isto é o seu objectivo inicial é a exploração de asteróides para extracção de água para fabrico de combustíveis para as futuras naves espaciais.
Esta empresa já colocou em órbita com sucesso dois satélites experimentais.
O Arkyd-3 foi o primeiro, lançado a partir da Estação Espacial Internacional em 2015.
O Arkyd-6 foi lançado por um foguetão indiano em 12 de Janeiro de 2018 e aparentemente está a funcionar perfeitamente.
O futuro é apenas um projecto excitante, que poderá, ou não, dar frutos.

Launch of Arkyd-3 from the ISS
Lançamento do Arkyd-3 a partir da EEI

Arkyd-6

Future/Futuro Arkyd-301


Imagens Planetary Resources,



sábado, 24 de fevereiro de 2018

PicSat, a little telescope to watch Beta-Pictoris. / um telescópiozinho para vigiar Beta-Pictoris.

PicSat is a tiny satellite. in the CubeSat format, developed in France by the Paris Observatory / LESIA laboratory and which was launched on 12 January by an Indian rocket.
At the moment it is still in a commissioning phase, but when it starts operating it will permanently watch the Beta-Pictoris system, to follow the transit of the only known planet, Beta-Pictoris b, a gaseous giant several times larger than Saturn and eventually discover new planets ...
PicSat will work closely with the La Silla Observatory, in particular with the 3.6-meter telescope and its HARPS (High Accuracy Radial Velocity Planet Searcher) instrument, that is, when PicSat detects a transit, be it of the only known or of a new planet, will immediately alert the scientists at the Paris Observatory and the ESO observatory in Chile.
PicSat has a small telescope with a primary mirror of only 5 centimeters in diameter and a secondary mirror that sends the light collected to a photodiode (which measures the amount of light received) through a very thin optical fiber (only 3 micrometers in diameter ).

O PicSat, é um satélite minúsculo. no formato CubeSat, desenvolvido em França pelo Paris Observatory / LESIA laboratory e que foi lançado em 12 de Janeiro por um foguetão indiano.
Neste momento está ainda numa fase de testes,mas quando começar a operar vai seguir permanentemente o sistema Beta-Pictoris, para acompanhar o trânsito do único planeta conhecido, o Beta-Pictoris b, um gigante gasoso várias vezes maior do que Saturno e eventualmente descobrir novos planetas...
O PicSat vai trabalhar em estreita colaboração com o Observatório de La Silla, nomeadamente com o telescópio de 3,6 metros e com o seu instrumento HARPS ( High Accuracy Radial velocity Planet Searcher ), isto é, quando o PicSat detectar um trânsito, seja ele do único planeta conhecido ou de um novo, irá alertar imediatamente os cientistas do Paris Observatory e do observatório do ESO no Chile.
O PicSat tem um pequeno telescópio com um espelho primário de apenas 5 centímetros de diâmetro e um espelho secundário que envia a luz recolhida para um fotodiodo ( que mede a quantidade de luz recebida) através de uma finíssima fibra óptica (com apenas 3 micrómetros de diâmetro).

Image of Beta Pictoris, near infrared / Imagem de Beta Pictoris, em infravermelho próximo.
Imagem VLT/ESO

A small satellite full of imagination and technology.
Um pequeno satélite cheio de imaginação e tecnologia.

Detail of the small telescope. In the center you can see the cable through which the fiber optic passes.
Pormenor do pequeno telescópio. No centro pode ver o cabo por onde passa a fibra óptica.
Imagens PicSat

sexta-feira, 23 de fevereiro de 2018

The powerful hand of the PSR B1509-58 pulsar / A mão poderosa do pulsar PSR B1509-58

The nebula spans for 150 light years, but the pulsar is only 20 kilometers in diameter.
Red zones correspond to weaker X-ray emissions and blue zones to more intense emissions.

A nebulosa estende-se por 150 anos luz, mas o pulsar tem apenas 20 quilómetros de diâmetro.
As zona vermelhas correspondem a emissões de raios X mais fracas e as azuis a emissões mais intensas.
Imagem Chandra X-ray Observatory/Nasa

Ariane 5 at the wrong route due to bad coordinates. / Ariane 5 na rota errada devido a más coordenadas.

The inquiry commission set up by ESA, which included Nasa, concluded that the deviation observed on the Ariane 5 route on 25 January, which almost caused the loss of two satellites, was due to bad coordinates provided to the rocket inertial navigation system.
A seemingly easy-to-correct (human?) error, especially with the pressure and concern of NASA, because it will be an Ariane 5 to launch in 2019 the most expensive space telescope ever.

A comissão de inquérito instaurada pela ESA e que incluiu a Nasa concluiu que o desvio observado na rota do Ariane 5 em 25 de Janeiro, e que ia provocando a perda de dois satélites, se deveu a más coordenadas fornecidas ao sistema de navegação por inércia do foguetão.
Um erro (humano?) aparentemente fácil de corrigir, sobretudo com a pressão e preocupação da Nasa, porque vai ser um Ariane 5 a lançar em 2019 o mais caro telescópio espacial de sempre.


Pierazzo Crater, the stunning beauty of the Moon / Cratera Pierazzo, a impressionante beleza da Lua.

Imagem LROC/Nasa

Mars Odyssey, Phobos and Deimos in a single image / Phobos e Deimos numa única imagem.

The happy portrait of two moons made by an "old lady", the Mars Odyssey.
O retrato feliz de duas luas feito por uma "velha senhora", a Mars Odyssey.
GIF Nasa

Mars InSight, will be chased by 2 CubeSats / vai ser perseguida por 2 CubeSat.

The Mars InSight mission will be the first scientific launch from California, on a ULA Atlas V 401 rocket.
With the probe, two small experimental CubeSats will also be launched, wich will serve as a relay station between Mars InSight and Earth during atmospheric entry and landing.

A missão Mars InSight, vai ser a primeira de carácter cientifico a ser lançada da Califórnia num foguetão Atlas V 401 da ULA.
Com a sonda, vão ser lançados também 2 pequenos CubeSat experimentais, que a vão seguir e que servirão de estação de retransmissão de dados entre a Mars InSight e a Terra durante a entrada na atmosfera e a aterragem.

Farah Alibay of NASA's JPL, with a full-scale model of the MarCO CubeSat.
Farah Alibay do JPL da Nasa, com uma maquete em tamanho real do CubeSat MarCO

The two CubeSat in formation behind Mars InSight
Os dois CubeSat em formação atrás da Mars InSight
Imagens Nasa

SpaceX, Falcon 9, launched PAZ and two Tintin / lançou PAZ e dois Tintin .

Separation of TinTin A and B (the first satellites of the future Starlink network)
Separação dos TinTin A e B ( primeiros satélites da futura rede Starlink )

Mr. Steven has to improve his fisherman qualities
Mr. Steven tem que melhorar a suas qualidades de pescador

The Falcon 9 cargo fairing fell, apparently in good condition, hundreds of feet from the ship.
A carenagem de carga do Falcon 9 caiu, aparentemente em boas condições, a centenas de metros do navio.
Imagens from Elon Musk/Instagram

quarta-feira, 21 de fevereiro de 2018

Tekhnika Molodezhi, the space adventure seen by the Soviet Union. / a aventura espacial vista pela União Soviética.

Printout published in the famous Soviet magazine Tekhnika Molodezhi
Gravura publicada na famosa revista soviética Tekhnika Molodezhi

Mr Bigelow's enormous ambition / A enorme ambição do senhor Bigelow.

No, this post is not a criticism of Robert Bigelow's ambition.
On the contrary, it is the recognition of the enormous effort and persistence in the realization of a dream and in its capacity to transform it into a credible project.
It is thanks to ambitious men like this, (and the United States are lucky enough to have several ...) that the world of space exploration is progressing at a rhythm never seen before.
Bigelow, was born in 1945, attended university but in the area of banking and the real estate market where he later made his fortune and founded Bigelow Aerospace in 1999.
The company started by building two expandable modules, the Genesis I and II, based on NASA's TransHab project and which for the sake of cost were launched by Russian rockets.
Later, in 2016, it launched the BEAM module, also expandable, which is still attached to the space station and is a great success.

Não, este post não é uma crítica à ambição de Robert Bigelow.
Pelo contrário, é o reconhecimento do enorme esforço e persistência na realização de um sonho e na sua capacidade de o transformar num projecto credível.
É graças a homens ambiciosos como este, (e os Estados Unidos têm a sorte de ter vários...) que o mundo da exploração espacial está a progredir a um ritmo nunca antes visto.
Bigelow, nasceu em 1945, frequentou a universidade mas na área da banca e do mercado imobiliário em que depois fez a sua fortuna e fundou a Bigelow Aerospace em 1999.
Esta empresa começou por construir dois módulos expansíveis, os Genesis I e II, baseados no projecto TransHab da Nasa e que por uma questão de custos foram lançados por foguetões russos.
Mais tarde, em 2016, lançou o módulo BEAM, também expansível, que ainda hoje está acoplado à estação espacial e que é um grande sucesso.

Robert Bigelow
Imagem Nasa via Space News

Beam module expansion sequence, docked to ISS. / Sequência da expansão do módulo Beam, atracado à EEI.
Imagem Wikipedia

The BEAM coupled to the ISS / O BEAM acoplado à EEI.
Imagem Nasa
On February 20, Bigelow announced to the world the creation of a new company, Bigelow Space Operations (BSO), whose objective will be the commercial exploitation of the future space stations in development.
In the near future, the B330 module which will be much larger than BEAM, with 330 cubic meters of volume and capacity to accommodate six people, will be launched and probably coupled to the international space station. Subsequently and after a test phase, this module could have various uses, including autonomous operation, where, separated from the EEI and coupled to another B330 would constitute the Alpha Station with 660 cubic meters.
Robert Bigelow's projects are no longer limited to terrestrial orbit.
Bigelow Aerospace and the United Launch Alliance (ULA) have an agreement for the placement of a B330 module in lunar orbit, eventually associated with the future Deep Space Gateway.

No dia 20 de Fevereiro, Bigelow anunciou ao mundo a criação de  uma nova empresa, a Bigelow Space Operations (BSO), cujo objectivo será a exploração comercial das futuras estações espaciais em desenvolvimento.
No futuro próximo, está previsto o lançamento do módulo B330, muito maior do que o BEAM, que terá 330 metros cúbicos de volume e capacidade para alojar seis pessoas, e que poderá, numa primeira fase, ser acoplado à estação espacial internacional. Posteriormente e ultrapassada uma fase de testes este módulo poderá ter utilizações variadas, incluindo o funcionamento autónomo, em que separado da EEI e acoplado a outro B330 constituiria a Alpha Station, com 660 metros cúbicos.
Os projectos de Robert Bigelow já não se limitam à órbita terrestre.
A Bigelow Aerospace e a United Launch Alliance (ULA) têm um acordo que prevê a colocação de um módulo B330 em órbita lunar, eventualmente associado à futura estação Deep Space Gateway.

Artistic vision of the future Alpha Station. / Visão artística da futura Alpha Station.
Artistic view of a B330 transported by the ULA to lunar orbit.
Visão artística de um B330 transportado pela ULA para órbita lunar.
Imagens Bigelow Aerospace

Great week for SpaceX / Grande semana para a SpaceX.

This is going to be a great week for SpaceX.
After the spectacular success of the Falcon Heavy, the company is back on commercial flights.
Today, in less than two hours, will launch the PAZ satellite and two more experimental satellites of its future Starlink communications network, from California. They will try to recover the first stage of the Falcon 9 and also, for the first time, the cargo protection fairing. For this, there is a boat waiting with a gigantic net ...
On 25 February, it will launch the Hispasat 30W-6 satellite from Florida.

Esta vai ser uma grande semana para a SpaceX.
Depois do espectacular sucesso do Falcon Heavy, a empresa está de volta aos voos comerciais.
Hoje, daqui a menos de 2 horas, na Califórnia, vai lançar o satélite PAZ e mais dois satélites experimentais da sua futura rede de comunicações Starlink. Vai tentar recuperar o primeiro andar do Falcon 9 e também, pela primeira vez a carenagem de protecção da carga. Para isso, tem um barco à espera com uma gigantesca rede...
No dia 25 de Fevereiro, irá lançar, a partir da Flórida o satélite Hispasat 30W-6.

Falcon 9 waiting for launch ... / Falcon 9 à espera do lançamento...
Imagem SpaceX

Mr Stevens, the fairing recovery ship. /O navio de recuperação da carenagem.
Imagem Teslarati


Ice in a crater on Mars. / Gelo numa cratera em Marte.

Ice deposit (and dust) in a crater on Mars. / Depósito de gelo ( e poeira) numa cratera em Marte.
Imagem HiRISE/MRO/Nasa

segunda-feira, 19 de fevereiro de 2018

domingo, 18 de fevereiro de 2018

ARCA Space Corporation, the attraction of space / a atracção do espaço.

Arca was born in Romania in 1999, founded by Dumitru Popescu and some university colleagues.
It is also a story of love and persistence, which you can see here in the company's You Tube.
Later the company was moved to the United States where the sky is apparently closer and remains the promised land for all who dream with space.
At the moment, the Haas 2CA is the rocket built for tests, which can take place this year at the Wallops Flight Facility.
The Haas 2CA consists of a single stage, allegedly more economical and simpler than the other two- and three-stage rockets, all built of composite materials to be more resistsnt and lighter and propelled by a different engine, that was to be used in Space Shuttle but that was meanwhile abandoned by NASA, the so-called Linear Aerospike Engine, which in the case of ARCA, is called Executor Aerospike.
In the future, ARCA will be able to compete successfully in the market for the launch of small satellites, since they announce prices much lower than those of the competition and the possibility of maintaining a very high cadence of liftoffs, daily if necessary ...

A Arca nasceu na Roménia em 1999, fundada por Dumitru Popescu e alguns colegas da universidade.
É também uma história de amor e persistência, que poderá ver aqui no You Tube da empresa.
Mais tarde a empresa foi transferida para os Estados Unidos, onde o céu fica aparentemente mais perto e que continua a ser a terra prometida de todos os que sonham com o espaço.
Neste momento, o Haas 2CA é o foguetão construído para testes, que poderão ocorrer ainda este ano no Wallops Flight Facility.
O Haas 2CA é constituído por um andar único, alegadamente mais económico e mais simples do que os outros foguetões com dois e três andares, todo construído em materiais compósitos para ser mais resistente e leve e propulsionado por um motor diferente, que esteve para ser usado no Space Shuttle mas que foi entretanto abandonado pela Nasa, o chamado Motor Espacial Linear, que no caso da ARCA, se chama Executor Aerospike.
No futuro, se os testes correrem bem, a ARCA poderá competir com sucesso no mercado do lançamento de pequenos satélites, uma vez que anunciam preços muito mais baixos do que os da concorrência e a possibilidade de manterem uma cadência muito elevada de descolagens, diárias se necessário...



Imagens ARCA Space Corporation