Notícias de última hora / Breaking news


Caravela Sideral wishes to all its followers health and peace! / A Caravela Sideral deseja a todos os seus seguidores saúde e paz!

quarta-feira, 13 de dezembro de 2017

Space X, lançamento da missão CRS-13 adiado de novo / launch of the CRS-13 mission delayed again.

Depois do adiamento da missão Zuma, devido a problemas com a cápsula protectora da carga, a Space X volta a protelar sucessivamente outra missão, a CRS-13, que deverá lançar uma Dragon de carga com abastecimentos para a estação espacial.
Excesso de cautela, porque o cliente, a Nasa, é importante e exigente, ou problemas muito sérios de contaminação no sistema de alimentação de combustível do segundo andar do Falcon 9?
Este final de ano está ser difícil para a Space X e a continuar assim irá comprometer o calendário de lançamentos para 2018, que além dos compromissos assumidos com os clientes prevê também a estreia do novo Falcon Heavy, que convém não esquecer, consiste essencialmente em três Falcon 9 acoplados...

After the postponement of the Zuma mission, due to problems with the cargo protective fairing, Space X as delayed again another mission, the CRS-13, which is expected to launch a cargo Dragon with supplies for the space station.
Excessive caution, because the customer, NASA, is important and demanding, or very serious problems of contamination in the fuel system of the second floor of the Falcon 9?
It's going to be a rude year-end for Space X, and if it continues this way, it will jeopardize the launch schedule for 2018, which, in addition to its commitments to customers, also foresees the debut of the new Falcon Heavy, which, we  should not  forgotten, consists in three coupled Falcon 9...

Imagem SpaceX

Blue Origin, de regresso ao espaço! / back to space!

Depois do silêncio prolongado, a Blue Origin fez prova de vida com o lançamento do pequeno New Shepard, equipado com a nova cápsula "turística".
O foguetão largou a cápsula a cerca de 100 quilómetros de altitude e pouco depois regressou a terra, com uma aterragem espectacular. Pouco depois, foi a vez da  Crew Capsule 2.0, regressar ao solo, com paraquedas.
Em baixo pode ver a sequência do voo.

After the long silence, Blue Origin made a living proof with the launch of the little New Shepard, equipped with the new "tourist" capsule.
The rocket dropped the capsule at an altitude of 100 kilometers and returned to earth, with a spectacular landing. Shortly afterwards, it was Crew Capsule 2.0's turn to return to the ground, suspended from a parachute.
Below you can see the flight sequence.



Ignição do único motor BE-3.
Ignition of the single engine BE-3.

Descolagem/ Liftoff

New Shepard em plena aceleração.
New Shepard at full throttle.

Aterragem vertical do foguetão.
Vertical rocket landing.

O regresso tradicional de uma cápsula futurista.
The traditional return of a futuristic capsule.

A aterragem, que segundo a Blue Origin é suave...Hummm
The landing, which according to Blue Origin is smooth...Hummm




terça-feira, 12 de dezembro de 2017

Rocket Lab, descolagem abortada / aborted liftoff.

Os computadores a bordo do foguetão Electron 'Still Testing' desligaram os nove motores Rutherford a apenas dois segundos da descolagem. Segundo o site da empresa, nova tentativa poderá ocorrer em 14 de Dezembro.

Computers aboard the Electron 'Still Testing' rocket shut down the nine Rutherford engines just two seconds from the takeoff. According to the company's website, a new attempt may occur on 14 December.


Imagens Rocket Lab


Ariane 5 colocou 4 satélites no espaço / Ariane 5 placed 4 satellites in space.

Um foguetão Ariane 5 colocou quatro satélites da constelação Galileo no espaço. Até agora está tudo a correr bem.

An Ariane 5 rocket placed four satellites from the Galileo constellation into space. So far everything is going well.

A imagem tradicional de uma descolagem perfeita...
The traditional image of a perfect liftoff ...

Transmissão em directo, com gráficos em tempo real.
Live streaming with real-time graphics.
Imagens Arianespace.

domingo, 10 de dezembro de 2017

Gaia, uma missão espacial com duas vocações / a space mission with two vocations.

Gaia, sonda da ESA cuja função principal é mapear o conteúdo estelar da nossa galáxia, revelou um talento inesperado para rastrear milhares de asteróides do sistema solar.
Entre Agosto de 2014 e Maio de 2016 detectou mais de 13000 asteróides, apesar de estar limitada pelo seu campo de visão, como pode ver na imagem em baixo.

Gaia, an ESA probe whose primary function is to map the stellar content of our galaxy,  has revealed an unexpected talent for tracking down thousands of asteroids in the solar system.
Between August 2014 and May 2016 has detected more than 13,000 asteroids,  despite its limited field of vision, as you can see in the image below.


Mais de 13000 asteróides (com brilho) detectados pela missão Gaia.
More than 13,000 asteroids (with brightness) detected by the Gaia mission.
Imagens Gaia/ESA



UGC 10214, a galáxia que se desenrola, ou o Girino / the unfolding galaxy, or the Tadpole

Conhecida como O Girino, esta galáxia está a 420 milhões de anos luz .
Known as The Tadpole, this galaxy is 420 million light years away.
Imagem Hubble Nasa/ESA

Ariane 5, vai lançar 4 satélites Galileo no dia 12 de Dezembro / will launch 4 Galileo satellites on December 12

Um foguetão Ariane 5, com quatro satélites Galileo a bordo, vai descolar no dia 12 de Dezembro de Kourou na  Guiana Francesa.
Os satélites deverão ser colocados numa órbita a 22.922 quilómetros de altitude e vão reforçar o sistema Galileo que tem já outros 18 aparelhos no espaço e que deverá atingir os 26 no ano que vem.

An Ariane 5 rocket, with four Galileo satellites on board, will liftoff on 12 December from Kourou in French Guiana.
The satellites are expected to be placed in orbit at an altitude of 22,922 kilometers and will strengthen the Galileo system, which already has another 18 devices in space and is expected to hit 26 next year.

A cápsula de protecção a ser colocada sobre os satélites.
The protective fairing to be placed over the satellites.
Imagem ESA-CNES-Arianespace

sábado, 9 de dezembro de 2017

H3, o novo foguetão japonês / the new Japanese rocket.

O Japão tem uma presença pequena mas notável no desenvolvimento de sondas espaciais com objectivos científicos.
Mas tem também um sistema próprio de foguetões, assente nos já conhecidos H-IIA e H-IIB.
Para garantir o futuro acesso ao espaço, este país está a desenvolver, com a Mitsubishi Heavy Industries, a nova geração de lançadores da JAXA que deverá começar a voar por volta de 2020.
O H3 deverá ter quatro versões, que serão propulsionadas pelo novo motor LE-9 e está a ser desenvolvido tendo por base três parâmetros fundamentais tais como, flexibilidade, fiabilidade e menor custo.

Japan has a small but notable presence in the development of space probes for scientific purposes.
But it also has its own rocket system, based on the already known H-IIA and H-IIB.
To ensure future access to space, the country is developing with Mitsubishi Heavy Industries the next generation of JAXA launchers expected to start flying around 2020.
The H3 is expected to have four versions, which will be powered by the new LE-9 engine and is being developed based on three fundamental parameters such as flexibility, reliability and lower cost.

Logo do novo lançador H3.
Logo of the new H3 launcher.

H3-32L, uma das versões do H3.
H3-32L, one of the H3 versions.

As 4 versões do H3.
The 4 versions of H3.

O novo propulsor LE-9.
The new LE-9 engine.
Imagens JAXA