Notícias de última hora / Breaking news


Caravela Sideral wishes to all its followers health and peace! / A Caravela Sideral deseja a todos os seus seguidores saúde e paz!

sábado, 10 de fevereiro de 2018

Deep Space Gateway, a space station in lunar orbit / uma estação espacial em órbita lunar.

The lunar space station, better known as the DSG or Deep Space Gateway will advance and will be operational during the next decade.
The nations that built and exploited the ISS have met in Tokyo to discuss the future of the much desired lunar orbiting station, which will be an important milestone in the exploration of the Moon and Mars.
Russia also wants to participate, and according to the magazine Popular Mechanics will have proposed to build a module that will serve as a laboratory, external access station for Extravehicular Activity and dock  for mooring of three spaceships and that in principle should be launched by the SLS, or possibly a Soyuz rocket.
The meeting also debated the kind of use to be made of the future space station, with countries leaning towards a more aggressive exploration of the Moon and others that have come as a starting point for missions to Mars.
If there is understanding among the different countries, as has happened with the current ISS in terrestrial orbit, all these goals will be possible and it will even be possible to go further, with the collaboration of private companies like SpaceX and Blue Origin.

A estação espacial lunar, mais conhecida como DSG ou Deep Space Gateway vai avançar e estará a funcionar durante a próxima década.
As nações que construíram e exploram a EEI, reuniram-se em Tóquio para debater o futuro da tão desejada estação orbital lunar, que representará um importante marco na exploração da Lua e de Marte.
A Rússia também quer participar, e segundo a revista Popular Mechanics terá proposto construir um módulo que servirá de laboratório, de estação de acesso ao exterior, para Actividade Extraveícular e de e de doca para atracagem de três naves e que em princípio deverá ser lançado pelo SLS, ou eventualmente por um foguetão Soyuz.
Na reunião também se terá debatido o tipo de utilização a dar à futura estação espacial, havendo países que se inclinam para uma exploração mais agressiva da Lua e outros que a vêm como um ponto de partida para missões a Marte.
Se houver entendimento entre os diferentes países, como tem acontecido com a actual EEI em órbita terrestre, todas essas metas serão possíveis e será até possível ir mais longe, com a colaboração das empresas privadas como a SpaceX e a Blue Origin.

Boeing's initial vision for DSG, now outdated.
A visão inicial da Boeing para a DSG,, actualmente ultrapassada.
Imagem Boeing

The Russian contribution, with this multifunction module will change the initial draft.
A contribuição russa, com este módulo multifunções irá alterar o projecto inicial.
Imagem Anatoly Zak / russianspaceweb.com


New Horizons, the most distant images sent by a probe / as imagens mais distantes enviadas por uma sonda.

The Nasa spacecraft, New Horizons, sent images made at a record distance from Earth.
On December 5, 2017, with his instrument LORRI, it photographed the Ngc 3532, the "Wishing Well" star cluster, beating the 27-year record that Voyager 1 had with the Earth photograph, which was called Pale Blue Dot.

A sonda da Nasa, New Horizons, enviou as imagens feitas a uma distância recorde da Terra.
Em 5 de Dezembro de 2017, com o seu instrumento LORRI, fotografou o Ngc 3532, aglomerado de estrelas da Fonte dos Desejos, batendo o recorde de 27 anos que a Voyager 1 tinha com a fotografia da Terra, que foi denominada de Pálido Ponto Azul.

The famous photo of Earth, made by Voyager 1, the Pale Blue Dot.
A famosa foto da Terra, feita pela Voyager 1, o Pálido Ponto Azul.

NGC 3532, the "Wishing Well", photographed on December 5, 2017 by New Horizons
NGC 3532, a "Fonte  dos Desejos", fotografada em 5 de Dezembro de 2017 pela  New Horizons
Two hours later, New Horizons beat again  its own record, with an image of two Kuiper Belt Objects, which is also the closest made of those objects.
On the voyage to their next objective, 2014 MU69, by wich it must pass at great speed on January 1, 2019, this extraordinary probe is in hibernation mode which is expected to end in June this year.

Duas horas depois, a New Horizons voltou a bater o seu próprio recorde, com uma imagem de dois Objetos da Cintura de Kuiper, que é também a mais próxima feita dos referidos objetos.
Em viagem para o seu próximo objectivo, 2014 MU69, pelo qual deverá passar a grande velocidade em 01 de Janeiro de 2019, esta extraordinária sonda está em modo de hibernação
do qual deverá sair em Junho deste ano.


The image of two Kuiper Belt Objects, the farthest image taken by a space probe.
A imagem de dois Objetos da Cintura de Kuiper, a imagem mais distante feita por uma sonda espacial.
Imagens Nasa

sexta-feira, 9 de fevereiro de 2018

Dust avalanches on Mars / Avalanches de poeira em Marte

Wild, but of great beauty. The planet Mars is amazing.
Agreste, mas de uma grande beleza. O planeta Marte é surpreendente.
Imagem HiRISE/Nasa

quinta-feira, 8 de fevereiro de 2018

Dream Chaser, license to fly in 2020. / licença para voar em 2020.

The small Sierra Nevada Shuttle already has a calendar, a time window defined by NASA, to fly in late 2020.
It will be a new vehicle, extremely useful in supplying the space station, capable of carrying up to 5500 kilograms of cargo, as a platform for experiments in space and capable of bringing about 2,000 kilograms of urgent scientific material to land.

O pequeno shuttle da Sierra Nevada já tem calendário, uma janela de tempo definida pela Nasa, para voar no fim de 2020.
Será um novo veículo, extremamente útil no abastecimento da estação espacial, capaz de transportar até 5500 quilos de carga, como plataforma para experiências no espaço e capaz de trazer cerca de 2000 quilos de material científico urgente para terra.
Graphic preview of the Dream Chaser coupled to the space station.
Previsão gráfica do Dream Chaser acoplado à estação espacial.
Imagem Sierra Nevada Corporation

Elon Musk convertible spaceship / A nave espacial descapotável de Elon Musk

The most exotic spacecraft en route to Mars. / A mais exótica nave espacial a caminho de Marte.
Imagem SpaceX

Elon Musk and his rockets ... / Elon Musk e os seus foguetões...

The creator admires his work .../ O criador admira a sua obra...
Imagem do Instagram de Elon Musk

quarta-feira, 7 de fevereiro de 2018

terça-feira, 6 de fevereiro de 2018

SpaceX, Falcon Heavy, moments of glory! / momentos de glória!

Congratulations to Elon Musk and SpaceX. What an extraordinary work. The separation and landing of the two rockets seems to have been choreographed.

Elon Musk e a SpaceX estão de parabéns. Que trabalho extraordinário. A separação e aterragem dos dois foguetões parece que foi coreografada.

The most anticipated and most distressing moment .../ O momento mais esperado e o mais angustiante...

It flies! .../Já voa!...

Power and elegance, fantastic! / Poder e elegância, fantástico!

The separation / A separação.

A car in space. / Um carro no espaço .

A Tesla in space at almost 11000 kilometers per hour .../ Um Tesla no espaço a quase 11000 quilómetros por hora...

Technology or magic? Perfection!/ Tecnologia ou magia? Perfeição!
Imagens SpaceX

TRAPPIST-1, seven planets, seven mysteries / sete planetas, sete mistérios.

TRAPPIST-1 is a very cold dwarf star, which is 40 light years from Earth.
It has seven planets, all of them rocky and apparently with lots of water.
A study by the University of Bern created a computer model of the TRAPPIST-1 system based on the latest data collected by the new ESO observatory in Paranal, the SPECULOOS, Search for Habitable ECLipsing ULtra-COOl Stars and Spitzer and Kepler space telescopes from NASA.
The scientists concluded that the planets are essentially rocky and some of them may have up to 5 percent of their mass consisting of water, which represents fantastic amounts of the precious liquid, about 250 times the volume of the Earth's oceans.
The inner planets TRAPPIST-1b and c (closest to the star) must have thick, denser atmospheres similar to Venus, TRAPPIST-1d is much lighter than Earth, and scientists have not been able to figure out what kind of coating it has.
The most interesting is the TRAPPIST-1e, which due to its density, size and location relative to the star is the most similar to Earth.
The remaining planets, TRAPPIST-1f g and h, are in the outer orbits, further away from the weak heat of her sun and should be rocky and covered with ice.

TRAPPIST-1 é uma estrela anã muito fria, que fica a 40 anos luz da Terra.
Tem sete planetas, todos eles rochosos e ao que parece, com muita água.
Um estudo da Universidade de Berna, criou um modelo informático do sistema TRAPPIST-1 com base nos últimos dados recolhidos pelo novo observatório do ESO no Paranal, o  SPECULOOS, Search for habitable Planets EClipsing ULtra-cOOl Stars e pelos telescópios espaciais Spitzer e Kepler da Nasa.
Os cientistas concluíram que os planetas são essencialmente rochosos e que alguns deles poderão ter até 5 por cento da sua massa constituída por água, o que representa quantidades fantásticas do precioso líquido, cerca de 250 vezes o volume dos oceanos terrestres.
Os planetas interiores TRAPPIST-1b e c (os mais próximos da estrela) devem ter atmosferas densas e espessas à semelhança de Vénus, o TRAPPIST-1d é muito mais leve do que a Terra e os cientistas não conseguiram perceber que tipo de revestimento tem.
O mais interessante é o TRAPPIST-1e, que devido à sua densidade, tamanho e localização em relação à estrela é o mais parecido com a Terra.
Os restantes planetas, TRAPPIST-1f g e h, ficam nas órbitas exteriores, mais afastados do pouco calor do seu sol e deverão ser rochosos e cobertos de gelo.

Diagram comparing the seven planets of TRAPPIST-1, with the four inner planets of the solar system.
Diagrama que compara os sete planetas de TRAPPIST-1, com os quatro planetas interiores do sistema solar.
Imagem ESO