Notícias de última hora / Breaking news


Caravela Sideral wishes to all its followers health and peace! / A Caravela Sideral deseja a todos os seus seguidores saúde e paz!

quinta-feira, 27 de setembro de 2018

JAXA, Hayabusa 2, the latest Ryugu pictures / as últimas imagens de Ryugu.


Images captured by the Rover-1B / Imagens captadas pelo Rover-1B.

Images made by the Rover-1A / Imagens feitas pelo Rover-1A.
    Sequência de imagens capturadas pelo Rover - 1 B / Sequence of images captured by Rover - 1 B.
                                                                        Images JAXA

terça-feira, 25 de setembro de 2018

Mars Reconnaissance Orbiter, photographed the rover Opportunity / fotografou o rover Opportunity.

 Opportunity, in the place where it was caught by the storm, photographed by HiRISE, MRO high-definition camera.
Opportunity, no local onde foi  apanhado pela tempestade, fotografado pela HiRISE, câmara de alta definição da MRO.
Image NASA

The storms of organic dust of Titan / As tempestades de poeira orgânica de Titan.

When we speak of dunes and sandstorms, we think about the terrestrial deserts and Mars.
However, there are also dunes made of particles of icy methane on Pluto, and scientists studying the data and images of the Cassini mission have recently discovered organic dust storms on Titan formed from the icy methane dunes of the equator at the time of the equinox .
These organic dust particles are formed when organic molecules react with the sunlight and  grow and gain enough weight to fall into the ground, and are then swept away by winds that are thought to be enough strong to create clouds of such a large size.
See below, the images of the clouds that caught the attention of scientists.

Quando falamos em dunas e em tempestade de areia, lembramo-nos dos desertos terrestres e de Marte.
No entanto, também há dunas de partículas de metano gelado em Plutão e recentemente, cientistas que estudavam os dados e imagens da missão Cassini descobriram tempestades de poeira orgânica que se formam em Titan a partir das dunas de metano geladas do equador por altura do equinócio.
Estas poeiras orgânicas formam-se, quando as moléculas orgânicas reagindo com a luz do Sol, crescem e ganham peso suficiente para caírem no solo, sendo posteriormente arrastadas pelo ventos que se pensa serem muito fortes para criarem nuvens de tão grande dimensão.
Veja em baixo, as imagens das nuvens que chamaram a atenção dos cientistas.

Sequence of images of 9 flybys from Cassini to Titan, between 2009 and 2010, in visible light and infrared.
Sequência de imagens de 9 aproximações da Cassini a Titan, entre 2009 e 2010, em luz visível e infravermelhos.
Images NASA

segunda-feira, 24 de setembro de 2018

Chandra X-ray Observatory, an immense ring of fire / um imenso anel de fogo.

Composite image in visible light (Hubble) and X-ray (Chandra)
Imagem composta em luz visível (Hubble) e em raios X (Chandra)
AM 0644-741 is an enormous ring galaxy, which is 300 million light years from Earth, and which is the fruit of the titanic collision with another galaxy.
The Chandra space telescope has discovered that the gigantic ring houses a number of X-ray sources, whether they are black holes or neutron stars.
The combination of the visible light image obtained by Hubble and the X-ray image captured by the Chandra observatory is spectacular and enlightening.

A AM 0644-741 é uma enorme galáxia anular, que fica a 300 milhões de anos luz da Terra, e que é o fruto da colisão titânica com outra galáxia.
O telescópio espacial Chandra, descobriu que o gigantesco anel alberga várias fontes emissoras de raios X, sejam elas buracos negros ou estrelas de neutrões.
A combinação da imagem em luz visível obtida pelo Hubble e a imagem de raios X captada pelo observatório Chandra é espectacular e esclarecedora.


The X-ray sources photographed by the Chandra space observatory.
As fontes de raios X fotografadas pelo observatório espacial Chandra.

Magnificent image in visible light captured by the Hubble space telescope.
Magnífica imagem em luz visível captada pelo telescópio espacial Hubble.
Images NASA

Relativity, wants to build and launch rockets in less than 60 days / quer construir e lançar foguetões em menos de 60 dias.

Renderization of the Terran, the future vehicle of Relativity.
Renderização do Terran, o futuro veículo da Relativity.


With an "alien" look, the revolutionary 3D printer from Relativity
Com um aspecto "alien", a revolucionária impressora 3D da Relativity.
Images Relativity

Curiosity, the old rover is in trouble ... / o velho rover está com problemas...

One of the last images sent by the old mechanical hero, obtained during the Sol 2172.
Uma das últimas imagens enviadas pelo velho herói mecânico, obtida durante o Sol 2172.
Image NASA


It is said that a misfortune never comes alone ...
After Opportunity has been silent, during the last gigantic dust storm, it is now the Curiosity's turn to show signs of weariness.
The rover stopped transmitting the data collected and in memory. In spite of everything, it is healthy and communicates with the Earth. As a precaution, NASA has shut down unused scientific equipment, while engineers are trying to figure out the cause of the problem.
Caravela wishes to all the project scientists success in the solution of this failure.

Costuma dizer-se que um problema nunca vem só...
Depois do Opportunity ter ficado em silêncio, durante a última e gigantesca tempestade de poeira, é agora a vez do Curiosity começar a dar sinais de cansaço.
O rover deixou de transmitir os dados recolhidos e em memória. Apesar de tudo está saudável e comunica com a Terra. Por precaução, a NASA desligou o equipamento cientifico que não está a ser usado, enquanto os engenheiros tentam perceber a causa do problema.
A Caravela deseja a todos os cientistas do projecto sucesso na resolução desta avaria.

domingo, 23 de setembro de 2018

ESA, Cerberus Fossae, the tectonic scars of Mars / as cicatrizes tectónicas de Marte

Cerberus Fossae
Less than 10 million years ago, the tectonic and volcanic activity of Mars left marks still visible today on the surface of the planet and photographed by ESA's Mars Express spacecraft.

Há menos de 10 milhões de anos, a actividade tectónica e vulcânica de Marte deixou marcas ainda hoje bem visíveis na superfície do planeta e fotografadas pela sonda Mars Express da ESA.

Cerberus Fossae perspective / Perspectiva de Cerberus Fossae

Another perspective of the same tectonic fault system, with a crater in the foreground.
Outra perspectiva do mesmo sistema de falhas tectónicas, com uma cratera em primeiro plano.

Topographic image of Cerberus Fossae / Imagem topográfica de Cerberus Fossae
Images ESA

Hayabusa 2, the dual robot MINERVA - Ⅱ 1 is already on the surface of Ryugu / o robot duplo MINERVA - Ⅱ 1 já está na superfície de Ryugu.

Rendering of the MINERVA dual robot - Ⅱ 1 in Ryugu.
Renderização do robot duplo MINERVA - Ⅱ 1 em Ryugu.

Hayabusa 2 is a complex and delicate Japanese mission, a prodigy of space engineering and navigation, that after a long journey and a meticulous approach to the asteroid, has now entered the most exciting phase, the placement of two tiny rovers, Rover-1A and Rover-1B, a double system that is the MINERVA robot - Ⅱ 1.
The small rovers moves jumping on the surface of the asteroid, method that was considered more appropriate to the low gravity, and as already sent the first images to the mother ship which later sent them to the Earth.


Hayabusa 2 é uma missão japonesa complexa e delicada, um prodígio da engenharia e da navegação espaciais, que depois de uma longa viagem e uma aproximação meticulosa ao asteróide, entrou agora na fase mais excitante, a colocação de dois minúsculos rovers,  Rover-1A e Rover-1B, um sistema duplo que é o robot MINERVA - Ⅱ 1.
Os pequenos rovers, movem-se aos saltos na superfície do asteróide, método que foi considerado mais adequado à baixa gravidade e já enviaram as primeiras imagens para a nave mãe que posteriormente as reenviou para a Terra.

After leaving the Hayabusa 2, the Rover-1A photographed the mother spaceship above and  Ryugu below .
Depois de se separar da Hayabusa 2, o Rover-1A fotografou a nave mãe em cima e Ryugu em baixo.
Image of Ryugu captured by the Rover-1B, after the separation.
Imagem de Ryugu capturada pelo Rover-1B, após a separação.
The Rover-1A captured this image as it was moving on the rough surface of the asteroid.
O Rover-1A capturou esta imagem quando se movia na superfície rugosa do asteróide.
The Hayabusa 2 spacecraft carried two sets of rovers, the double MINERVA - Ⅱ 1, which already jumps (literally) in Ryugu, and the MINERVA-II 2 which is a single rover and is expected to be launched during the next year. Below, you can see images with the location of the rovers on the mother spaceship.

A sonda Hayabusa 2 transportou dois conjuntos de rovers, o duplo MINERVA - Ⅱ 1, que já anda aos saltos (literalmente) em Ryugu, e o MINERVA-II 2 que é um único rover e que deverá ser lançado durante o próxímo ano. Em baixo, pode ver imagens com a localização dos rovers na nave mãe.


The rovers that make up the MINERVA - Ⅱ 1 and the respective transport capsule.
Os rovers que constituem a MINERVA - Ⅱ 1 e a respectiva cápsula de transporte.

Explanatory scheme of the composition of robots.
Esquema explicativo da composição dos dos robots.
Images JAXA

quinta-feira, 20 de setembro de 2018

ESO, the VLT discovers a galactic art masterpiece / O VLT descobre uma obra de arte galáctica.

NGC 3981, the majestic beauty of a galaxy, captured by the VLT.
NGC 3981, a beleza majestosa de uma galáxia, capturada pelo VLT.
A giant, which seems insignificant in the vastness of space.
Um gigante, que parece insignificante na vastidão do espaço.
FORS2,  FOcal Reducer and low dispersion Spectrograph 2
The instrument coupled to VLT telescope 1, which enabled this fantastic image.
O instrumento acoplado ao telescópio 1 do VLT, que permitiu esta imagem fantástica.
Images ESO